outside Porto | inside Portugal : repost Zimp Festival @Diverlanhoso

Home/outside Porto | inside Portugal : repost Zimp Festival @Diverlanhoso

outside Porto | inside Portugal : repost Zimp Festival @Diverlanhoso

PT
um repost. 
mas apeteceu-me recordar o Festival Zimp, no qual participei há dois anos, e que me deixou belas memórias. 
o festival acontece no entanto todos os anos, na primeira semana de Agosto, (quase a acontecer) no Parque de aventuras do Diver Lanhoso, nas maravilhosas paisagens do Gerês.
EN
a repost.
but I was here remembering Zimp Festival, which I attended two years ago, and from which I have beautiful memories. 
festival takes place every year in the first week of August, (almost there) at Parque Diver Lanhoso, in beautiful Gerês.













the repost: 


PT

há experiências que devem ser partilhadas e a minha curta passagem pelo Festival Zimp (só fui 2 dias) é uma delas. entre natureza e deliciosa alimentação macrobiótica, práticas matinais de yoga, meditação, Chi Kung ou aventura, possibilidade de participar em diversos workshops, conhecer pessoas, abrir horizontes…..foi tudo tãooo bom que já só me apetece que o próximo ano chegue rápido. (sim, porque vou querer voltar a participar)

ENG
there are things we experience that we should spread to our friends and Festival Zimp is one of them: I have only been there for 2 days, but had the opportunity to be among nature, to eat macrobiotic and delicious food, do some yoga, Chi Kung and meditation as well as taking part in different workshops, meeting people, opening my horizons….it was sooogood that I wish next year is coming soon. (yes, I want to attend the next one)



o Festival Zimp é organizado pelo Instituto Macrobiótico de Portugal e teve pelo segundo ano consecutivo lugar no Parque de Diversões Diver Lanhoso.  dura normalmente uma semana, e tem a possibilidade de se ficar a acampar ou instalado numa das casas disponibilizadas pelo Diver Lanhoso. (informe-se melhor aqui.)
Festival Zimp is organised by Instituto Macrobiótico de Portugal and for two years is taking place at Parque Diversões Diver Lanhoso. it lasts one week, and there is the possibility to camp or to stay in one of the houses available from Diver Lanhoso. (you can get more info here).

pequeno almoço macrobiótico: papas de aveia ou papas de arroz, com geleia de arroz, sementes, pasta de tahin….

macrobiotic breakfast: oatmeal with seeds, rice honey, tahini….

um dos simpáticos cozinheiros. porque quem lá trabalha é voluntário, e quem é voluntário está lá feliz.
one of the nice cooks. who works there does it as a volunteer, and who is volunteering is happily there.

e afinal o que é a macrobiótica?  – deriva do termo grego Makrobiotos e siginifica vida longa. 
é um regime alimentar de vida, que preconiza alma sã em corpo são. considera que o alimento principal para os seres humanos são os cereais integrais, complementados com legumes e frutas frescas. rege-se pela dualidade yin/yang.
“let food be your medicine,
and medicine be your food”

and what is macrobiotic?  – comes from the greek word Makrobiotos and means long life.
its a diet which follows healthy soul in healthy body. the main food is whole grains, complemented by vegetables and fresh fruits. it is governed by yin / yang.

as opções de aventura incluíam, entre outras opções, escalada e rappel. nada como ultrapassar a nossa zona de conforto e ver-me pendurada nos penedos com uma vista linda por baixo….:) o parque Diver Lanhoso está aberto durante todo o ano, consulte o programa e saiba mais informações aqui.

adventure options included, among other things, rock climbing and rappel. Parque Diver Lanhoso is opened all year long, to get more info click here.

“deve-se comer os líquidos e beber os sólidos”
… …
“aquilo que digerimos transforma-se nas nossas células”
“we should eat liquid and drink solid food”
… …
“what we digest, gets transformed in our cells”

Laurinda Alves era uma das embaixadoras do festival e deu um super interessante workshop de body language.
Laurinda Alves was one of the ambassadors of the festival and gave an interesting workshop on body language.

o chill out ao final da tarde era um dos top moments do dia; ouvir o Pedro Dias (Pedro Kayapó) foi um dos top moments da minha ida: o Pedro além de ser bonito e tocar guitarra portuguesa e Carlos Paredes divinalmente, transparece uma calma e serenidade recheada de magia. eu fiquei fã….:)
chill out at the end of the day was one of the top moments of the day; listening to Pedro Dias (Pedro Kayapó) was one of the top moments of my stay: Pedro, besides being handsome, plays portuguese guitar and Carlos Paredes beautifully and transpires quietness and serenity full of magic. I became a fan…:)

aqui momentos jazzísticos com um jovem trio de luxo: Pedro Dias, Henrique Janeiro e Salvador Sobral – muiiito bom…..
here jazz moments with a young trio: Pedro Dias, Henrique Janeiro and Salvador Sobral – soooo good!

conheci a Diana do blog macrodiana.blogspot.com (estejam atentos aos workshops que a Diana vai dar no Porto)
I met Diana from the blog macrodiana.blogspot.com (stay alert to the workshops Diana will be giving in Porto)
e reencontrei a querida Catarina Beato do blog Dias de uma Princesa. a Catarina era outra das embaixadoras do festival.

I met again dearest Catarina Beato from the blog Dias de uma Princesa. Catarina was the other ambassador of the festival.

e a Joana Varatojo, a simpática organizadora do Festival Zimp. está claro de parabéns, tudo correu na perfeição.
Joana Varatojo is the organiser of Zimp Fetsival. and everything was perfect.

última foto cedida por Zimp./ this last picture is from Zimp Organization.

Coming edition: 
1 – 7 August
By | 2024-01-23T18:34:03+00:00 July 22nd, 2016|events|0 Comments

Leave A Comment