A tradição já nem sempre é o que era, e se o Natal em Portugal ainda é símbolo da família reunida, a verdade é que cada vez mais as famílias se reúnem para a ceia ou almoço de Natal fora das suas casas, escolhendo o conforto das salas dos hotéis.
Porque não há espaço, porque se poupa trabalho, porque é mais prático, ou, simplesmente, porque se chega à conclusão que o mais importante mesmo é estar junto de quem se gosta, e que o espírito de Natal pode ser vivido fora de portas, por exemplo, num dos hotéis da cidade que tão bem sabem receber e fazer com que nos sintamos em casa.
É o caso do Natal no Sheraton Porto Hotel & Spa, um Hotel que me está no coração, e que será sempre a minha primeira escolha, um dia que decida não celebrar o Natal em casa.
E já estive bem mais longe disso…
EN
Tradition is no longer what it used to be, and if Christmas in Portugal is still the symbol of family gathering together, the truth is that more and more the families decide to spend the Chrismas Eve or Day outside their own homes, choosing the comfort of the hotel rooms.
Because there is no space, because one can spare work, because it is more easy, or, simply, because one realizes that the most important is to be together, and that the Christmas spirit can be lived outside home, choosing city hotels, which know well how to welcome with comfort and making one feel at home.
That’s the case of Christmas at Sheraton Porto Hotel & Spa, a Hotel that is always in my heart, and which would be my first choice if one day I will not spend Christmas at home. And believe me, that is not very far away…
Natal no Sheraton Porto Hotel & Spa
Christmas delights at Sheraton Porto Hotel & Spa |
Chef Ilídio Barbosa
Natal no Sheraton Porto
O Chef Ilídio Barbosa comanda com mestria os sabores na cozinha do restaurante Porto Novo – o restaurante do Sheraton Porto Hotel & Spa – e convida-nos para um Natal ou um Réveillon pleno de sabores tradicionais sem descurar alguma inovação:
– no Menu de Natal não falta o bacalhau, o polvo, o perú …bem como todas as iguarias doces da época como os sonhos, as rabanadas, aletria, o bolo rei…..
A Ceia e o almoço de Natal são servidos à mesa, com o requinte e a calma que a ocasião exige, num conforto e momentos únicos de partilha.
Já na Passagem de Ano, o Menu será também de excelência, existindo a opção de Jantar Sentado, no Restaurante Porto Novo, ou Jantar Buffet com DJ, na sala Apolo, no piso superior.
Christmas at Sheraton Porto
EN
Chef Ilídio Barbosa commands majestically all the flavours in the kitchen – at Porto Novo Restaurant – the restaurant from Sheraton Porto Hotel & Spa – and invite us for a Christmas or Reveillon plain of traditional flavours, adding though some pints of innovation.
Christmas Menu includes codfish, turquey, octopus, …as well as all sweet typical desserts like “sonhos”. “rabanadas”, “aletria”, “bolo rei”…..
Christmas Dinner and Lunch are served seated, with all the refinement and calm that the occasion deserves, in a comfortable and unique sharing moment.
For New Year’s Eve, Menu will be also of excellence, having guests the option to choose between Restaurante Porto Novo ( seated dinner) or buffet Dinner with DJ at Apolo Room.
New Years Eve Menu suggestion
Natal no Sheraton Porto Hotel & Spa
Durante a semana do Natal haverá neve a cair nos Jardins do Sheraton Porto Hotel & Spa, num convite aberto a todos os clientes e transeuntes para que visitem o Hotel.
Este ano existe ainda um marco do correio na entrada para que as crianças possam deixar lá as suas cartas para o Pai Natal!
Vamos até lá?
Christmas at Sheraton Porto Hotel & Spa
EN
During Christmas Week there will be snow falling at the beautiful Sheraton Gardens, in an invitation to all guests and people passing by to visit the Hotel.
This year there is also a mail box at the Lobby so that children can leave their letter to Santa Claus.
Let’s go there?
Sobre o Sheraton Porto Hotel & Spa
O Sheraton Porto Hotel & Spa completou este ano 15 anos.
O Hotel conta com 266 quartos, dos quais 25 são suítes, todos pautados por pormenores requintados, destacando-se, entre os vários pormenores arquitetônicos,
os elevadores panorâmicos com vista sobre o lobby.
O THE SPA e o ginásio são modernos, ideais para relaxamento e descontração., existindo ainda um Juice Bar e o New Yorker Bar, e o restaurante gourmet Porto Novo.
O Hotel conta ainda com um Bussiness Center, a pensar nos negócios e eventos sociais, possuindo 1750m2 de espaços flexíveis para conferências, reuniões e banquetes.
Nos World Travel Awards o Sheraton Porto Hotel & Spa, em 2015, foi distinguido com o prémio de “Melhor Suite Presidencial em Hotel” e em 2016 com o galardão de “Portugal’s Leading Conference Hotel”.
About Sheraton Porto Hotel & Spa
EN
The Hotel turned this year 15 years old,
It has 266 rooms, 25 of which are suites. The interiors have particular details, and the archtectural highlight is the panoramic elevator looking over the Lobby.
The Spa and the gym are modern, and you can also find a Juice Bar, The New Yorker Bar, and Porto Novo restaurant.
There is still the Business Center, prepared for business meetings, social events and conferences, with 1750 m2 space for that.
At World Travel Awards Sheraton Porto Hotel & Spa, was awarded in 2015, “Best Presidencial Suite in a Hotel” and in 2016 “Portugal’s Leading Conference Hotel”.
Sheraton Porto Hotel & Spa
Rua Tenente Valadim 146
4100 – 476 Porto
RESERVAS & INFO ABOUT MENU
T: +351 22 040 4000
www.sheraton.com
Leave A Comment