Visitar Foz Côa e o Alto Douro Vinhateiro é apaixonar-se, deslumbrar-se, querer abraçar tamanha infinita beleza…
Quem já por lá andou e concorda comigo? 🙂
Fica no Nordeste de Portugal, e a região foi em 2001 considerada pela Unesco como património da humanidade. Eu voltei lá em Maio passado, no âmbito do Festival do Vinho e do Douro Superior, e confesso que se está a tornar uma das minhas regiões favoritas do país……
Visiting Foz Côa and Alto Douro Vinhateiro is falling in love, be stoked, or wanting to embrace such infinite beauty….
Who already has been there and agrees with me? 🙂
It is located Northeast Portugal, and the region has been declared by Unesco as humanity heritage. I got back there last May, to visit Festival do Vinho e do Douro Superior, and confess, it is getting my favourite region in the country….
Foz Côa
and the Alto Douro Vinhateiro
Foz Côa
and the Alto Douro Vinhateiro
Vinhos, Azeite, Amêndoas & muito mais…..
PT
Foz Côa e o Alto Douro Vinhateiro é, como não podia deixar de ser, zona rica em em produção de vinhos, azeite, azeitonas, amêndoas…..e zona rica em história e muitas gerações que vão passando legado de trabalho árduo nas vinhas e produções locais.
É também zona famosa pelo seu Museu – o Museu do Côa – e pelo seu parque arqueológico com gravuras rupestres dos tempos do paleolítico.
(se nunca lá foi, vá!)
Zona de muito calor no verão, e muito frio no inverno, zona de cores inigualáveis no Outono……
(reveja este post!!)
Desta vez, comoreferi em cima, a minha viagem foi de âmbito vínico e gastronómico – visitar o Festival do Vinho e Douro Superior – e conhecer alguns dos produtores da região.
Vim de lá deslumbrada, com todos os produtos que provei, claro, mas ainda mais com a paisagem…..
Wines, Olives, Almonds & more….
EN
Foz Côa and Alto Douro Vinhateiro is, as one can imagine, a rich region for production of wines, olives, olive oil, almonds……and a rich region full of history and generations that pass the legacy of hard work in the vineyards.
It is also very famous for its Museum – Museu do Côa – ad for its archeological park with rock engravings from the paleolithic time.
(If you have never visited it, please do! )
It’s very hot in summer time, and cold in the winter, also a region for breathtaking colours in the autumn…..
(have a look at this post!!)
This time, as mentioned above, my trip was mostly a wine and gastronomic trip – to visit Festival do Vinho e Douro Superior – and to know some of its famous producers.
I came back to Porto so delighted with all the products I tasted, of course, but also by the amazing landscape….
click on the arrows right to see more pictures
Palato do Côa
PT
Palato do Côa foi o primeiro produtor da região que conheci nesta viagem.
Os vinhos Palato do Côa são produzidos na Quinta da Saudade, em Muxagata, um Quinta com vinhas próprias, e onde tive o prazer de almoçar aquando da minha visita.
O Palato do Côa é regido em sociedade ( 6 sócios) com produção de vinhos rosé, vinho branco e vinho tinto, e a comando do Enólogo Carlos Magalhães, um dos sócios fundadores.
EN
Palato do Côa was the first wine producer I was presented in this trip.
Their excellent wines Palato do Côa are produced at Quinta da Saudade, in Muxagata, close to Foz Côa, having its vineyards, and where I had the pleasure to have lunch.
It is a society ( 6 partners) producing rosé wine, white wine and red wine. Carlos Magalhães is the wine maker, and also one of the founders.
Some of Palato do Cõa founders, with Carlos Magalhães (wine maker) on the right.
Foz Côa
and Alto Douro Vinhateiro
Centro de Alto Rendimento
PT
Na zona do Pocinho, bem perto de Foz Côa, tive oportunidade de visitar o Centro de Alto Rendimento ( centro para acolhimento de atletas).
É um edifício construído em 2008, obra arquitetônica de Álvaro Andrade, e que em 2017 ganhou o Prémio Arquitetura do Douro – destacando-se bem da restante paisagem.
EN
In Pocinho, very close to Foz Cõa, I had the opportunity to visit Centro de Alto Rendimento (a special place for athletes).
The building was built in 2008, and last year – 2017 – was awarded with the Architecture Prize for Douro. It stands out of the surrounding landscape.
click on the arrows right to see more pictures
ExpoCôa
Festival do Vinho e do
Douro Superior
PT
Algumas imagens da passagem pelo ExpoCôa, a provar vinhos e produtos da região.
Os vinhos já se sabe, mas e as amêndoas e as suas variedades??? Salgadas, com gengibre, pasta natural de amêndoa……..
Uma perdição!
EN
Some images from ExpoCôa, tasting the wines and the products of the region.
We already know about the wines, but the almonds and all its varieties??? Salty, with ginger, natural almond butter…….
Well, …..:)
Barão de Vilar
PT
Outro dos grandes produtores da região é o Barão de Vilar, a mais recente empresa de vinho do Porto a ser constituída (1996), e que tem como sócio fundador Álvaro Van Zeller.
No jantar de apresentação, que aconteceu na Taberna da Julinha, também no Pocinho, foi dado a provar a sua mais recente criação – o Kaputt, 1.ª edição, um vinho branco resultante de um blend de várias castas da região.
EN
Another great producer in the region is Barão de Vilar, also being the most recent port wine company to be grounded. (in 1996), having as founder Álvaro Van Zeller.
At the presentation dinner – that took place at Taberna da Julinha in Pocinho – we were given to taste their recent production – Kaputt – a white wine, blend of various grapes from the region.
Barão de Vilar team, with Álvaro Van Zeller (wine director) on the left.
The wine Kaputt, and olive oil Zom.
Gerações de Xisto
PT
Gerações de Xisto foi o último produtor da região que tive desta vez o prazer de conhecer.
Frederico Lobão, um dos sócios fundadores, levou-nos em Jeep, ao ponto mais alto da região de Foz Côa, primeiro, e em seguida proporcionou-nos um fantástico pic nic, onde pudemos provar as suas produções de azeite (Chousas Nostras) e os seus vinhos (Vales D Amélia).
No final do pic-nic fomos brindados com alguma chuva, e com uns maravilhosos cantares e poesia popular.
Quem segue o meu Instagram já teve oportunidade de ver as stories, quem não segue (siga seguir!! 🙂 mas deixo aqui um pequeno vídeo para recordar.
Foi muito bom 🙂
EN
Gerações de Xisto was the last producer of the region I was presented this time.
Frederico Lobão, one of the founders, drove us in Jeeps to the highest point of the region, first, and then offered us a pic-nic, where we could taste his olive oils production ( Chousas Nostras) and his wines (Vales D. Amélia) .
At the end of the picnic there was some light rain, and we could listen to some traditional music and poetry.
If you follow my instagram, maybe you remember from the instastories, if you do not follow (why Not???) but here is a small video to recall it.
It was really good! 🙂
click on the arrows right to see more pictures
Gerações de Xisto team.
Foz Côa
and Alto Douro Vinhateiro
PT
Quero muito, mas muito, voltar em breve ao Alto Douro vinhateiro, e explorar a região com mais calma, nomeadamente a zona do Douro Internacional, junto à fronteira com Espanha…
E não me canso de dizer,
que lindo que é Portugal! 🙂
EN
I want really bad to go back to this region, this time to explore it with some more time, and visiting possibly the region of the International Douro, close to the border with Spain….
And I never get tired of saying this.
you are so beautiful Portugal! 🙂
ExpoCôa
coming edition:
May 2019
Foz Côa
2hours drive from Porto
Leave A Comment