Quinta do Pôpa – a beautiful tribute story

Home/Quinta do Pôpa – a beautiful tribute story

Quinta do Pôpa – a beautiful tribute story

quintadopopa

PT
A história da Quinta do Pôpa é uma bonita história de homenagem.
Homenagem ao senhor Pôpa (sendo Pôpa uma alcunha), um senhor sem posses e que trabalhava nas vinhas no Douro, com o sonho de um dia ter uma quinta própria.
O Senhor Pôpa era também um senhor acarinhado por todos, mas um senhor bastante vaidoso, e detentor de uma admirável pôpa, e daí a alcunha 🙂 O seu sonho, no entanto, não foi alcançado em vida, mas o filho do Senhor Pôpa – José – que também trabalhava com o pai nas vinhas – fez de tudo para conseguir alimentar o sonho do pai, e depois de ter emigrado e trabalhado fora do país para ganhar dinheiro, regressou a Portugal e, em 2003, comprou umas terras no Douro – a actual Quinta do Pôpa.

EN
The story of Quinta do Pôpa is a beautiful tribute story.
A tribute to Mr Pôpa (Pôpa is a nickname), a man without fortune who worked at the vineyards and had the dream to one day have his own Quinta.
Mister Pôpa was a man loved by everyone, but also a very grand man, having a notable “pôpa” (sorry, don´t know how to translate it…). His dream, though, was not achieved during his life, but his son – José – who was also working with him at the vineyards – did all the impossible to fulfil his fathers’s dream, and left the country to work elsewhere and earn money, returning in 2003, when he bought some land in Douro valley – the actual Quinta do Pôpa.

quintadopopa-3

PT
Para ajudar a família e a Quinta do Pôpa e a sua marca a crescer, junta-se ao projeto o enólogo Luís Pato, nome de referência para a empresa, e em 2010, juntam-se também os netos do senhor Pôpa – Stephane e Vanessa Ferreira – ele para a parte comercial, Vanessa para a parte do marketing.
Tudo foi acontecendo de forma gradual, até que em 2012 se inicia o projeto do enoturismo – Pôpa Art Project – com o intuito de se trabalhar o terroir do Douro, usando as castas típicas mas sempre dando-lhes um twist, ou um ar mais jovem, e apostando no grafismo e na história do vinho contada em cada garrafa.

A Quinta do Pôpa conta atualmente com uma equipa muito jovem, e isso revê-se em cada recanto das suas instalações, desde os pormenores na decoração aos pormenores nas experiências proporcionadas.

EN
To help the family and Quinta do Pôpa, as well as its own brand to grow, the wine maker Luís Pato came to the project, and in 2010 also the grandsons of Mister Pôpa gathered the company – Stephane leading the commercial team, Vanessa Ferreira to the marketing team.
Everything was happening in a gradient course, until 2012, when the wine tourism project real started – Pôpa Art Project – and the aim was to work the Douro terroir, using the typical wine grapes varieties but introducing them some twist, or a younger feel, and betting in a younger graphism for the brand  and in telling a story in each bottle.

Quinta do Pôpa has nowadays a very young team, and that can be seen in each corner of the place, or in each decoration detail and it each wine experience.

quintadopopawine

PT
Na Quinta do Pôpa apenas há uvas tintas (as brancas compram) e o perfil de vinhos que querem atingir são vinhos de mesa elegantes, não muito pesados.
Eu, que cada vez começo a perceber mais disto dos vinhos 🙂 🙂 , aprovo e mais que aprovo os vinhos que conheço da Quinta do Pôpa, referindo ainda que alguns dos seus vinhos já foram até galardoados, um dos casos o Homenagem.

EN
At Quinta do Pôpa there are only red grapes (the white grapes they buy), and the wine profile they want to achieve is an elegant table wine profile.
Me, being more and more a wine connoisseur 🙂 🙂 , I just can approve the wines I know from Quinta do Pôpa, specially referring  to one that has also been awarded – Homenagem. (Tribute)

quintadopopa copy

quintadopopa7

quintadopopa-2

PT
A Quinta do Pôpa fica nesta localização linda que podem ver nas fotos (na magnífica estrada EN 222, em Tabuaço), e tem vários programas de enoterismo, como:

almoços vínicos
workshops
picnics

Saiba tudo com mais detalhe no site da Quinta do Pôpa.

EN
Quinta do Pôpa is located at this beautiful spot of the pictures (at the wonderful road EN 222, Tabuaço) and has several wine tourism programmes, like:

wine lunches
workshops
picnics

You can know everything in detail at Quinta do Pôpa Site.

mequintadopopa

PT
Sinal da irreverência da família Pôpa e de que o comodismo não é o lugar onde querem estar, os irmãos Pôpa – Stephane e Vanessa Ferreira – têm conseguido inovar e empreender no mundo vínico, tendo criado há pouco tempo atrás mais um projecto a merecer destaque, como é o caso do Feeling Grape, no Porto, e que podem conhecer neste meu post aqui.

EN
As an irreverent sign of Pôpa family and as to show that self-indulgence is not the place where they want to be, Pôpa Brothers – Stephane and Vanessa Ferreira – have been innovating the wine scene, and have created, some years ago, another remarkable project – as it is the Feeling Grape project, in Porto, and that you can read more about it here on my post.

quintadopopa2

Quinta do Pôpa
EN 222 Adorigo
5120-011 Tabuaço
Portugal
T: +351 916 653 442

By | 2017-06-18T17:23:10+00:00 June 18th, 2017|Portugal|0 Comments

Leave A Comment