friday inspiration @Cale do Oiro

PT
destes dias bons, em que saio por aí em busca da surpresa dos lugares.
bem pertinho, em Aveiro, um salinário com spa e massagens à sua espera, num local que inspira paz.

não deixe de ir!

EN
from the good days when I go around, looking for the surprise of places.
very close to Porto, in Aveiro, you find a unique place with the traditional salt, with massage and spa. completely inspiring!

don't miss it!



until next year @Nos D'Bandada

PT
o Porto tem uma segunda festa de S. João e já toda a gente sabe a data: é em Setembro no dia do Nos D'Bandada! :)
só não há martelinhos nem balões no ar, mas há música, muita música! por isso se diz que é o "S. João da música", onde a cidade sai para a rua enchendo abaixa, as lojas, os restaurantes e bares e todos os espaços que acolhem os concertos.

foram mais de 50 concertos espalhados por diversos espaços, muitos deles ao ar livre e todos de entrada gratuita, numa festa que começa sempre durante a tarde e termina noite fora.

este ano não foi exceção e a cidade aderiu! venha a próxima edição! :)

EN
Porto has its second S.João day, and everybody knows when it is: the day Nos D'Bandada takes place - there are only missing the plastic hammers and the balloons in the air, but there is music, a lot of music! - that's why now we call it the "S.João of the music", where all city goes to the streets, and all downtown aerea gets crowded, as well as shops, bars and restaurants and all the places that host the concerts.

more than 50 concerts spread through different stages, a lot of them at open air, and all of them of free entry, in a party that starts early during the afternoon, ending late after midnight.

here some pictures, all of them about open air environment.

this year was no exception and and the city was all envolved! so let's wait for next edition! :) 

about the Gin Tasting @Casa de Serralves

PT
foi a quarta edição da festa do Gin - o Gin Tasting - e desta vez com novidades, pois o evento foi alargado a todas as outras bebidas espirituosas, como o whisky, vodka, rum, tequilla, pisca peruano, vinho do Porto e moscatel.

o evento teve lugar na Casa de Serralves e nos seus lindos jardins, e lá estiveram representadas mais de 50 marcas premium da especialidade, numa festa que acolheu provas comentadas, workshops, muita animação e a participação de jovens mixologistas portugueses.
eu andei por lá e comprovei: um evento que já faz parte da rentrée da cidade! 

EN
it was the 4th edition of Gin party - Gin Tasting - and this year bringing some news, as it has been opened to other spiritual drinks, such as whisky, vodka, rum, tequila, pisca, port wine and moscatel.

event took place at Casa de Serralves and in its beautiful gardens, where more than 50 premium brands were represented, in a party that hosted commented tastings, workshops, a lot of animation and the participation of young portuguese mixologists.
I have been there and can say: the event is now a must at Porto's rentré.

it's about slow living...@Manifesto

PT
é uma galeria fotográfica, um quiosque e um "drip coffee stand", e também um verdadeiro convite "à narrativa lenta", como dizem os mentores do projeto.
Manifesto é o mais recente espaço aberto no Mercado Municipal de Matosinhos, e cultiva o espírito do "viver devagar".
por isso entre, sente-se, e viva o ritual de beber um café sem filtro, enquanto folheia uma ou outra publicação que não encontra facilmente por aí, ou se deslumbra com fotografias do mundo.

EN
it's a photography gallery, a kiosk and a drip coffee stand, and also an invitation to the slow narrative, as the mentors of the project like to say.
Manifesto is the most recent place that opened at Mercado Municipal de Matosinhos, cultivating the slow living spirit.

so go onside, have a seat, and live the ritual of drinking a filtered coffee, while reading some publication that you normally don't find easily, or have a look at nice images from the world.

celebrating port wine day III - the day

PT
e finalmente, o dia!
as comemorações do dia do vinho do Porto comemoraram-se oficialmente no dia 10 de Setembro, e depois dos eventos reservados aos jornalistas e outros convidados nos dias anteriores (ver posts prévios aqui e aqui), no sábado dia 10 as comemorações estiveram abertas a quem quisesse participar, culminando com uma sunset party na Alfândega do Porto.

EN
and finally, the day.
port wine celebrations are officially celebrated on the 10th September, and after some events reserved for journalists and special guests (see previous posts here and here), on saturday, the 10th celebrations were open to those who wanted to join, ending with a sunset party at Alfândega do Porto.

celebrating port wine day II - the dinner

PT
ainda a propósito do dia do Vinho do Porto, e da comemoração dos 260 anos da criação da região demarcada do Douro, (ver post anterior aqui) algumas imagens do Jantar comemorativo, que teve lugar no lindíssimo novo Terminal do Porto de Leixões, juntando jornalistas de todo o mundo e personalidades distintas da nossa cidade, ligadas a diversas áreas de atividade .

EN
still talking about port wine day, and the celebrations of the 260 years of the birth of demarcated Douro region (see previous post here), here some images about the dinner, that took place at the beautiful new Leixões Terminal Cruise, gathering journalists from all over the world with well known personalities from our city Porto related to distinct areas of activity.

celebrating port wine day - I @Quinta do Mourão



PT
a convite do Instituto dos Vinhos do Douro e Porto participei na passada semana nas celebrações do dia do vinho do Porto bem como nas celebrações dos 260 da criação da região demarcada do Douro, essa linda região também considerada património mundial e que é sem dúvida de cortar a respiração...

um dia antes do dia oficial do vinho do Porto (dia 10 de Setembro) rumei assim ao Alto Douro Vinhateiro com um grande grupo de jornalistas oriundos de todo o mundo para visitarmos algumas quintas produtoras de vinho do Porto. 
ao meu grupo (fomos previamente distribuídos) calhou visitarmos a Quinta do Mourão, e que bela surpresa!

EN
by invitation of the Port wine and Douro wine Institute I had the pleasure to participate in the port wine day celebrations as well as at the celebrations of the 260 years of the birth  of demarcated douro region, that beautiful region also considered world heritage. and it is surely breathtaking...

one day before the official port wine day (10th September), I had a trip Alto Douro Vinhateiro region, together with a wide group of international journalists, so that we could visit some port wine estate  producers.
my group (we were previously distributed) visited Quinta do Mourão, and what a nice surprise! 

happy stories by Bio & Natural (@El Corte Inglês) - I

cantinho das aromáticas
PT
bem vindos ao mundo da cultura biológica, esse mundo com o qual eu me identifico, e com o qual acredito podemos viver muitas histórias felizes.

bem vindos também ao mundo do Bio & Natural, o espaço do El Corte Inglês Gaia Porto, aberto no início deste ano, e onde encontramos uma ampla gama de marcas dedicadas à produção biológica, especialmente de pequenos produtores locais. 

deste interessante encontro, nasceu a vontade de ir mais longe, e de dar a conhecer quem são exactamente esses pequenos produtores, que vivem da terra, dos seus cheiros, e do que ela nos dá através dos seus ciclos naturais de vida.

aqui fica assim a primeira história feliz e a entrevista com o primeiro produtor.

EN
welcome to the world of the organic plantations, a world with which I identify myself, and with which I believe we can live very happy stories.

welcome as well to the world of Bio & Natural store, the existing bio space at El Corte Inglês Gaia Porto, that opened at the beginning of this year, and where we can find a wide range of organic brands, specially from small local producers.

from this interesting meeting, the will to go further was born, like letting know exactly who these small producers are, producers who live from the earth, from its smells, and from what the earth can give us, based on its natural cycles.

so here the first happy story and the interview with the first producer.

Raiz do Ser - yoga & healings

PT
Terra é a criadora do projeto Raiz do Ser - um projeto itinerante, em constante movimento, que alia yoga e vários tipos de terapias (como healing arts, sound healing, trance dance).

conheci a Terra e os seus workshops desde que participei no festival Boom (em 2014) e no Be - In Gathering (em 2015), mas pessoalmente isso só aconteceu este ano, aquando as minhas férias no Monte Velho Retreat Centre (ver o meu post sobre o local aqui), mais precisamente na aula de yoga.

coincidentemente a Terra é do Porto, (mas não vive cá) só que eu tive a oportunidade de voltar a estar com ela em Agosto nos magníficos jardins do Palácio de Cristal para umas fotografias, e para saber um pouco mais sobre o próximo retiro a acontecer de 11-17 de Setembro no Monte Velho retreat centre.

EN
Terra is the creator of the Raiz do Ser project - an itinerant project, in a constant movement, gathering yoga and different kids of therapy, like healing arts, sound healing, trance dance.)

I know Terra since my participation at her workshops at the Boom Festival (2014) and Be-In Gathering (20015), but met her personally this year during my holiday at Monte Velho Retreat Centre (see my post here) , precisely at a yoga class.

Terra happens to be from Porto, (not living here, though) but I had the opportunity to meet her again at the beautiful Palácio de Cristal gardens, for some pictures, and to know more about the next retreat that will take place from the 11-17th September at Monte Velho Retreat Centre.

nos em d'bandada - 17th september, save the date!

PT
já foi anunciado o cartaz do tão aguardado Nos em D'Bandada, a acontecer no Porto no próximo dia 17 de Setembro.
é o verdadeiro S.João da música, com mais de 50 concertos espalhados por vários palcos da baixa do Porto.

o evento regressa este ano com algumas novidades e uma pluralidade de formatos, atraindo o público a locais emblemáticos da cidade, mas também a tantos outros dando azo à sua redescoberta. 

EN
the line-up of Nos em D'Bandada has been announced. the event will take place coming 17th September.
it is the so called "S. João festivity for the musical scene" with more than 50 concerts that will take place in different stages around downtown.

this year, the event will present some new formats, taking the public to charismatic places of the city, but also to many others that will make possible its re-discovering.